Forum les Fous de l'Auto Forum Index

Forum les Fous de l'Auto
Club d'amateurs de voitures et motos anciennes

  FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    UsergroupsUsergroups  PortailPortail   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

traduction anglo-française svp
Goto page: <  1, 2
 
Post new topic   Reply to topic    Forum les Fous de l'Auto Forum Index -> Forum les Fous de l'Auto -> Discussions générales
Previous topic :: Next topic  
Author Message
georges2905


Offline

Joined: 19 Oct 2005
Posts: 1,149

PostPosted: 31/10/2008 11:01:54    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

Jean Pierre,
si tu changeais de voiture???
Une TR3 avec overdrive déjà installé? Cela doit se trouver!
à 50 ans il est bon de changer de maîtresse, la tienne est mûre.
Back to top
Publicité






PostPosted: 31/10/2008 11:01:54    Post subject: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Back to top
jpmat


Offline

Joined: 02 Feb 2008
Posts: 401
Localisation: le pian medoc

PostPosted: 31/10/2008 15:04:13    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

GRAND REBONDISSEMENT DANS L4AFFAIRE DE L4OVERDRIVE DE LA TR3 VERTE

Notre Grand Ami Francis BELAN a trouvé une piste apparemment fiable :

les ets BASTUCK feraient une sorte de montage en "prêt à porter", c'est à dire tu démontes et tu remontes.

donc échanges de courriers en cours, étude de faisabilité, de coût, et je ne manquerai pas de tenir informés tous ceux qui pour l'instant sont dans l'incertitude.
cordialement et encore merci à notre ami Francis
_________________
Dauphine bleue
Back to top
JP


Offline

Joined: 11 Jul 2008
Posts: 861
texte: Un peu fou des autos
Localisation: Le Bouscat

PostPosted: 31/10/2008 15:08:30    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

Bon courage JPMAT, et que tout aille dans le bon sens, genre plusieurs vitesses en marche avant mais une seule marche arrière.
Back to top
sainteu


Offline

Joined: 12 Apr 2008
Posts: 712
texte: Dingue de Panhard
Localisation: Sainte Eulalie

PostPosted: 31/10/2008 15:16:56    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

4 vitesses en marche arrières et 1 en marche avant cela peut être sympha ! Et ça présente un avantage, car roulant en marche arrière tu remontes le temps, et donc tu te retrouves à ton point de départ avant même d'être parti ??? Wells avec sa machine à remonter le temps, il aurait dû acheter une TR3, il aurait été plus vite. Faut tout leur dire à ces écrivains.
_________________
Panhard un jour, Panhard toujours !
Back to top
JP


Offline

Joined: 11 Jul 2008
Posts: 861
texte: Un peu fou des autos
Localisation: Le Bouscat

PostPosted: 31/10/2008 16:07:01    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

Sainteu, tu pourrais passer la commande d'un overdrive avec JPMAT, le coût du transport serait moindre et cela occupera les longs week-end d'hiver, et puis faire cela à deux sur deux autos dans le même locale c'est sympa, l’esprit club s’en trouve encore augmenté, et pendant le temps passé à réaliser la greffe, vous ne penserez plus à la BSM.
Back to top
sainteu


Offline

Joined: 12 Apr 2008
Posts: 712
texte: Dingue de Panhard
Localisation: Sainte Eulalie

PostPosted: 31/10/2008 19:26:29    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

Pourquoi veux tu que je monte un over drive sur Magguy ?
4 vitesses c'est déjà bien suffisant à passer, pour une feignasse comme moi.
Imagines avec 4 de plus, même si il suffit d'appuyer sur un bouton.
Et puis Magguy, c'est pour me ballader, pas pour faire 500 kms, sauf exception.
Si un jour je veux plus de 4 vitesses sur une ancienne, j'achèterai une ALFA ROMEO, par exemple un Giulia 1600 ou 1300.
Ma que bella machina ! Una sensatione ultima !
J'ai déjà eu et j'envisage sérieusement dans un avenir proche.
C'est le garage qui fait ch... manque de place.
Maintenant si JPMAT a besoin d'un coup de main pour la TR3, ce sera avec plaisir et je suis sérieux, pour un fois.
_________________
Panhard un jour, Panhard toujours !
Back to top
jpmat


Offline

Joined: 02 Feb 2008
Posts: 401
Localisation: le pian medoc

PostPosted: 31/10/2008 20:42:37    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

OUI, j'ai besoin d'un coup de main technique, mais simplement pour ne pas me planter dans l'achat. Pour exécuter non parce-que je ne sais rien faire et il vaut mieux que je ne m'y colle pas.
Par contre il y a un pro qui a ressuscité la dauphine bleue,qui maîtrise, à condition qu'il ait toutes les billes.

DONC ON AVANCE : une piste francis Belan et betaset qui doivent me répondre,

ENSUITE (et je suis vraiment bête) la piste anglaise : ils ont un site où il y a les schémas, on sait qu'il faut le type A, et sur le schéma éclaté tout est écrit en anglais "overdrive, adaptor plate, mainshaft, cam, springs, and switchers for gearbox," le tout pour 900 livres + tva + transport.
Reste à acquérir la certitude a) que celà suffit, b) c'est adaptable.
le site se trouve en cherchant sur google et l'adresse est en international "overdrive-repairs.co.uk" c'est -geographiquement à sheffilds chez les gb. les schemas sont dans leur site . On trouve aussi à overdrive laycock de normanville qui est la marque d'origine.

A P P E L A T O U S L E S F R A N C A I S : (appel du 1° novembre)
La France n'a rien perdu, et a besoin de l'aide de ceux qui ont la compétence et la volonté de réfléchir si je peux me lancer dans l'aventure anglaise, l'enjeu étant environ de 1000 livres donne droit à l'erreur.
Si on se plante on n'en voudra à personne.
En clair avez-vous un avis ?

luttons tous pour gagner l'overdrive sur la tr3.VIVE LA FRANCE !
_________________
Dauphine bleue
Back to top
JP


Offline

Joined: 11 Jul 2008
Posts: 861
texte: Un peu fou des autos
Localisation: Le Bouscat

PostPosted: 01/11/2008 00:33:31    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

Pour l'instant ton auto fonctionne, ce qui pour une anglaise est une bonne chose, c'est parce qu'elle à été construite en fonction d'un cahier des charges spécifique. J'ai eu l'occasion de voir de nombreuses autos modifiées avec des "kits" soit disant conformes à l'origine et qui ne posent aucun problème d'adaptation, j'ai moi même succombé à la tentation, résultat: peu de ces autos ont fonctionné correctement sans modifications à apporter durant le montage ou après essais.
Ancien c'est bien, d'origine c'est mieux, mais modifié c'est la galère.
A ta place si je voulais un overdrive , j'achèterais une auto avec un overdrive, ceci et mon avis.
Back to top
jpmat


Offline

Joined: 02 Feb 2008
Posts: 401
Localisation: le pian medoc

PostPosted: 01/11/2008 11:19:49    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

merci de ton avis, même si ce n'est pas ce que j'aurais souhaité entendre, mais si ton expérience professionnelle t'amène à ces conclusions je pense que je ne vais pas me chercher des ennuis où je n'en ai pas.
La voiture fonctionne à merveille, est bien réglée, consomme peu pour une tr3 et si je le disais on ne me croirait pas. De plus je l'ai menée chez le méccano pour tout vérifier durant l'hiver, l'alignement, l'électricité, la présentation moteur mais sans tomber dans l'excès du plus propre que neuf, les entretiens .....

tant qu'à faire je m'étais dit pourquoi pas lui ajouter un o.d.

Reste que la recherche d'information reste très amusante, on est là pour celà, et je la continue, c'est ce qui fait le sel de la vie.
la question étant est-ce qu'on continue la recherche sur le forum, sachant que ça ne va pas aboutir, mais simplement pour s'amuser.
Ou : reformulé : ce sujet amuse-t'il le grand public en attendant d'en trouver un autre.
_________________
Dauphine bleue
Back to top
JP


Offline

Joined: 11 Jul 2008
Posts: 861
texte: Un peu fou des autos
Localisation: Le Bouscat

PostPosted: 01/11/2008 12:16:34    Post subject: traduction anglo-française svp Reply with quote

JPMAT tu es un sage, ce qui nous permettra de rouler rapidement en compagnie de "La Verte". Sera-t-elle à la Winery?
Il faut continuer, je pense que ta démarche est intéressante, et permet à notre chercheur d’affiner ses outils pour ses investigations. Car celles-ci vont apporter une sorte de tranquillité d’esprit pour les membres du club qui ont souvent des difficultés à trouver certaines pièces, nécessaires pour entretenir l’objet de leur passion.
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Forum les Fous de l'Auto Forum Index -> Forum les Fous de l'Auto -> Discussions générales All times are GMT + 1 Hour
Goto page: <  1, 2
Page 2 of 2

 

 
Jump to:  

Index | Create a forum | Free support forum | Free forums directory | Report a violation | Cookies | Charte | Conditions générales d'utilisation
Club de voitures anciennes cliquez ici tel: 05 56 36 71 80